主题(Topic):从城市公共服务广告看“中国梦”的视觉呈现(Visualizing the Chinese Dream: A Cultural Interpretation of “Chinese Dream Series” in Urban Public Service Advertising)
主讲人(Lecturer):杨金才(南京大学教授 博导)
时间(Time):4月19日(周日)上午 9:10-9:50
地点(Venue):校本部乐乎新楼思源厅(Siyuan Hall, New LeHu Building, Baoshan Campus, Shanghai University )
主办单位(Host):国际交流学院
讲座语言(Language):英语
内容简介(Introduction to the speech):
许多学者从多个角度阐释“中国梦”的内涵,但中国各级政府是如何以视觉形式呈现“中国梦”、借以传播其核心概念和构建和谐社会的呢?该讲座将以多座城市的“中国梦”宣传海报为考察对象,讨论视觉化的“中国梦”如何将中国传统与当代成就结合起来,实现传播“中国梦”的核心内涵、构建和谐社会的目的。
该讲座是国际交流学院主办的“上海大学第二届国际学生高峰论坛”的主旨发言之一,欢迎所有老师和同学前来研讨。
Although many scholars have approached the Chinese Dream from various perspectives, there have been few attempts to explore how Chinese government at different levels visualizes the Chinese Dream in order to transmit its concept including its grand mission of constructing a harmonious society. From the "Three Represents" to the "Harmonious Society," Chinese cities have long been fond of clunky political slogans which eventually turn out attractive thematic public service advertising posters around the country. As the Chinese Dream is exclusively associated with what President Xi Jinping talks about China’s mission in the 21st century to rejuvenate the great Chinese nation, it is highly political and has been largely mediated in the expression of Chinese national culture. Chinese Dream posters in series titled “The Chinese Dream, My Dream” are now spreading urban China, trying to blend both China’s glorious tradition and its present achievements of reform and development. In so doing, the government can not only reclaim a linkage with traditional Chinese wisdom of political and ideological governance but seeks a kind of consensus in dream ideology as well so as to discipline the common masses. So politically and ideologically oriented, the dream posters are unexceptionally following the government’s efforts to seek solidarity and bureaucratic social management. Since China is huge and not easy to accommodate all from the satisfaction of basic requirements to more sophisticated needs, the evolving Chinese Dream is inevitably plural embodying a belief in values that are more spiritual, and sometimes to the extent of being utopian. It is argued that the greatest challenges China now faces are those of building a set of “national” values that can progressively be considered as “universal” rather than systematically trampling them to serve selfish interests. This talk will examine closely a cluster of these dream posters to analyze not only their visuality as a role player in transmitting the government’s dream ideology but also their far-fetched and unrealistic high-sounding spiritual nourishment that may give rise to ideological issues for further consideration.
Speaker’s Bio:
Yang, Jincai, (BA in English at Soochow University, MA and Ph. D. in British and American Literature at Nanjing University) is currently Professor of American Studies and Comparative Literature and Director of the Institute of Foreign Literature, Vice Dean of the School of Foreign Studies at Nanjing University, and the chief editor of the Chinese noted Journal of Contemporary Foreign Literature. He is also an active leader of several academic associations including Vice President of China Association for the Study of American Literature. He studied as a special student (1996-1998) and worked as a Visiting Scholar (2007-2008) at Harvard University in the United States, and was Visiting Scholar at the University of Hong Kong and Australian National University on several occasions. He was the recipient of numerous awards and honors, including the First Prize for Research in Philosophy and Social Sciences by Jiangsu Provincial Government in 2003, the title of Excellent Talented Teacher of the New Century by the Ministry of Education in 2007. Professor Yang specializes in British and American literature, and has contributed to various journals a huge range of essays and articles. He has published many academic books, including Herman Melville and Imperialism: A Cultural Critique of Melville’s Polynesian Trilogy (Nanjing UP, 2001), A New Literary History of the United States, Vol. III (Shanghai Foreign Language Education Press, 2002) and American Renaissance Authors: A Political and Cultural Reading (Shanghai Foreign Language Education Press, 2009). He translated and edited Typee, Omoo and Mardi (Culture and Art Press, 2006). His recent publications include “The Critical Reception of Herman Melville in China” (Leviathan 14.2, 2012), “Ecological Awareness in Contemporary Chinese Literature” (Neohelicon 39. 1, 2012), “Environmental Dimensions in Contemporary Chinese Literature and Criticism” (East Asian Ecocriticisms: A Critical Reader by Palgrave, 2013), “Political Interrogation in Contemporary Chinese Fiction” (Neohelicon 41. 1, 2014)) and “Toni Morrison’s Critical Reception in China” (Faulkner and Morrison by Southeast Missouri State UP, 2013).
杨金才教授简介
文学博士,教授,博士生导师,现任南京大学外国文学研究所所长、《当代外国文学》杂志主编、外国语学院副院长。主要从事现当代西方文论、英美文学、比较文学和英语国家社会与文化等方面的教学与研究。先后赴美国、澳大利亚、爱尔兰、德国、意大利、希腊、瑞典、奥地利和以色列等国家学习、访问研究,曾为美国哈佛大学交流博士研究生(1996-1998)、澳中理事会研究基金访问学者(2002)、香港大学美国研究中心亚联董研究基金访问研究员(2000)和Starr研究基金访问研究员(2004)、哈佛大学美国文明史系访问学者(2007-2008)。主持教育部留学基金项目1项(1999)、国家社科基金项目2项(2000-2006,2009-2014)、国家社科重大招标课题子项目2项(2011、2014)、教育部优秀青年教师资助项目1项(2003-2008)和教育部人文社科“十五”规划项目1项(2001-2009)。已在Neohelicon、Leviathan、《外国文学评论》、《外国文学研究》、《外国文学》、《国外文学》和《当代外国文学》等学术刊物上发表论文160多篇,出版专著3部:《麦尔维尔与帝国主义》(2001)、《新编美国文学史》第三卷(2002)和《美国文艺复兴经典作家的政治文化阐释》(2009),教育部“十一五”国家级规划教材4部,编、译著5部,兼任全国美国文学研究会副会长、英国文学学会副会长、中国英汉语比较研究会外语界面研究专业委员会副会长、中美比较文化研究会副会长等。研究成果曾获江苏省哲学社会科学优秀成果奖(2003、2011)和教育部中国高校人文社会科学研究优秀成果奖(2006、2013)。1994-1996连续两次被评为江苏省优秀青年骨干教师,1997年入选江苏省“333跨世纪学术、技术带头人培养工程”;2002年入选江苏省高校“青蓝工程”第二期省级中青年学术带头人;2007年入选教育部新世纪优秀人才支持计划;2008年获国家政府特殊津贴奖;2011年入选江苏省第四期“333跨世纪学术、技术带头人培养工程”第二层次培养对象。